
اگر پدر و مادر هایمان را هر چیزی به جز مامان و بابا یا کلماتی مشابه آنها صدا کنیم (در بسیاری از فرهنگ ها این یک گستاخی و بی ادبی محض است). پس برای چه پدر و مادرمان را به این شیوه صدا می کنیم؟ از کجا آمده است؟ شاید در برخی فرهنگ ها اسم دیگری برای واژه “پدر و مادر ” وجود داشته باشد .
۱۵۰۰ کلمه برای “بابا” و ۱۸۰۰ کلمه برای “مامان” وجود دارد. از نظر لغت شناسی ، اینکه چه کسی برای اولین بار این کلمات را ادا کرده ، یک راز است . حتی در دیکشنری انگلیسی آکسفورد در مقابل ترجمه واژه “بابا” مفهومی ذکر نشده است.
از طرف دیگر واژه “مامان” داستان متفاوتی دارد و معتقدند که از کلمه مادر که خودش ۱۵۰۰ معنی دارد ؛ گرفته شده است. در واقع در فرهنگ لاتین “مادر” معنی “آغوش ” یا “سینه ” را می دهد. از این کلمات، ما واژه “پستانداران ” و حیوان هایی که به بچه های خود شیر می دهند را میگیریم.
نمی گویم که در همه ی زبان ها واژه ای برای “مامان” است، اما چنانچه در این بخش می خوانید کلمه ای که استفاده می کنند شبیه هم است. بعنوان مثال، اگر شما بخواهید به زبان هلندی مادرت را صدا کنی می گویی “ماادر”، اگر در سفر به آلمان باشی او را “ماتر” و به ایتالیایی او را “مادری” صدا میکنی.
حالا میدانم که چه فکری میکنی، میگویی که همه اینها زبان اروپایی هستند. پس بگذار کمی اینها را با هم مخلوط و لیستی از کلمات برای مامان و مادر تهیه کنیم، آیا از نگاه یک فرد انگلیسی، میتوانیم زبان های خارجی را متوجه بشویم. به الگوی زیر توجه کنید:
چینی: ماما
هندی: مام
افریقایی: ما
مصری: مات
سواحیلی: ماما
از آنجایی که در این فهرست می بینید، در زبان های مختلف کلمات گوناگونی برای واژه “مامان ” وجود دارد، که تقریبا اکثر آنها با حرف “م” شروع می شوند. اگر هنوز متعاقد نشدید به مثال زیر توجه کنید ، اینجا فهرستی جامع از اینکه چگونه “مادر” را تلفظ کنیم، در زبان های مختلف هست که شما بعنوان سر گرمی نگاهی بیندازید.
با کمی استثنا،بیشتر آنها با حرف “م” و صدای “ما” آغاز می شوند. برای کلمه “بابا”،در زبان های خارجه معادل مرد-مامان تنوع زیاد است. بعنوان مثال، در چندین زبان روسی، هندی، اسپانیایی و انگلیسی کلمه “پایا” هست،در مقابل در زبان های المانی (پاپی)،ایسلندی (پابی)،سوئدی (پاپا) است. در ترکی و یونانی و سواحیلی، مالای و چندین زبان دیگر نیز از “بابا” یا مشتقات آن استفاده می کنند.
کارگاه نظریه پردازی اخیر این پدیده فریبنده را اینگونه توضیح میدهد ، زمانی که نوزاد غان و غون کردن را شروع می کند، کلمه والدین را درک میکند.
مشاهده شده است که کودکان، علیرغم اینکه کجا متولد شده اند، طبیعتا چندین صدا را برای صحبت کردن یاد می گیرند. این نکته حائز اهمیت است که، بچه ها در مرحله ی غان و غون کردن کلمات نخستین را با ترکیب کردن حروف صدا دار و بی معنی خودشان ایجاد می کنند.
بخش واقعا جذاب در مورد کلمات اصلی این است که آنها در فرهنگ های مختلف سازگاری های متفاوتی دارند ، که هنوز دلیلش مشخص نیست. کلماتی که کودکان در آغاز حرف زدنشان استفاده می کنند ب،پ و م است که وقتی بابا،پاپا و ماما را می گویند واضح و مشخص است.
این فرضیه ی دیگری است که اولین صدایی که کودک واضح می گوید، والدین آن را به خودشان اختصاص می دهند، مثل “ماما”،”پاپا”،”دادا”،”تاتا” و “بابا ” که در اکثر زبان ها رایج است. معمولا گفتن نام واقعی والدین برای کودک دشوار است.
همان طور که “ما” از مشتقات “ماما” می اید، چرا به جای مرد به زن اشاره می کند؟ زیرا کودک در حال شیر خوردن از مادر این صدا را می آموزد.
نظرات (0)
به یوزبیت؛ خانه محتوا خوش آمدید
یوزبیت، به نویسندگان مستقل این امکان را میدهد که رایگان تولید محتوا کنند و با کمک هوش مصنوعی، محتوای خود را به صورت مؤثر به مخاطبان نمایش دهند.
سایر مقالات نویسنده
جدیدترین مقالات
درباره ما . راهنما . اطلاعیهها . آپدیتها . قوانین . ارتباط با ما
کلیه حقوق این سایت برای یوزبیت محفوظ میباشد.